Este conjunto escultórico (formado por tres esculturas) de Chillida se asienta sobre la arquitectura creada por Ganchegui, y podemos disfrutar de él, entre el viento que peina y las olas que lo adornan, en San Sebastián.

Este conjunto escultórico (formado por tres esculturas) de Chillida se asienta sobre la arquitectura creada por Ganchegui, y podemos disfrutar de él, entre el viento que peina y las olas que lo adornan, en San Sebastián.

En el reino binario de la máquina insensata, donde el eco de datos danza en la nada, un disco duro yace, su lamento eleva, como cantiga de amigo, su triste quebranto. Oh, disco inerte, alma de silicio y cobre, tu giro frenético, ahora en triste calma, en el jardín de bits, la flor de la esperanza, marchitada yace, en tu noche sin alba. En el código antiguo, donde el uno abraza al cero, tejeremos versos de tu trágico destierro. Fragmentos de recuerdos, en clusters dispersos, como hojas caídas, encriptados misterios. En el siglo del fuego, donde el óxido consume, el susurro de tu plato, en la sinfonía se asume. Los bits desgarrados son lágrimas de un cuento, donde el final se pierde, en el abismo del tiempo. Oh, disco herido, en el oscuro vacío, donde el eco del error resuena como un río. En la era de los cables, tu voz se desvanece, como un lamento antiguo, que al viento perece. En el bosque de transistores, tus suspiros se enredan, como partitura rota, donde las notas ceden. Así, en la melancolía de tu última danza, se compone la balada, de un disco que avanza. Que la memoria de tu silicio no sea olvidada, en las páginas del tiempo, como reliquia guardada. Así, en la red de los recuerdos, encriptados queden, los versos de un disco, que en la eternidad se pierden.
Generado por ChatGPT. Os confieso que he fantaseado con que Amancio Prada le pusiera música a este texto generado por una inteligencia artificial. No tengo duda alguna de que quedaría precioso.
Para Vane.
Ya es costumbre, una bonita, útil y educativa costumbre este regalo que cada año prepara nuestro querido CSIC. En concreto, desde el Instituto de Ganadería de Montaña de León.
Gracias a este calendario -disponible en las lenguas de España y en alguna más- podemos enterarnos de qué sucedió (nacimientos, descubrimientos) en el ámbito de la ciencia para cada día del año.
Junto con el calendario también se ofrecen unas propuestas de actividades relacionadas, que son un excelente complemento, pensadas para el trabajo en el aula y fácilmente adaptables a cualquier edad. Algunas actividades son más puramente juego, como La oca de la ciencia (me ha encantado que casillas como El charlatán o Las pseudociencias nos hagan retroceder), otras actividades entrañan mayor carga de trabajo (“Busca un científico mujer posterior a 1800 que haya trabajado en un tema concreto”).
Muchísimas gracias, como siempre, por vuestro asombroso trabajo.
Podéis disfrutar de más información y descargaros el calendario y las actividades desde eventociencia.es (enlace al pie).

Como podéis saber quienes seguís este vuestro blog, somos admiradores de la comunidad de Extremadura en general y de la localidad de Trujillo en particular.
Recientemente he podido disfrutar de este vídeo de EspañaXDescubrir en el que se realiza un recorrido por esta bonita ciudad y he querido compartirlo con vosotros.
Que la vida iba en serio
uno lo empieza a comprender más tarde
-como todos los jóvenes, yo vine
a llevarme la vida por delante.
Dejar huella quería
y marcharme entre aplausos
-envejecer, morir, eran tan sólo
las dimensiones del teatro.
Pero ha pasado el tiempo
y la verdad desagradable asoma:
envejecer, morir,
es el único argumento de la obra.
Estos versos de Jaime Gil de Biedma adornaban -quizá aún adornen- la estación de metro Ciudad Universitaria, en Madrid. No hay mejor lugar para llamar a la reflexión sobre la vida, en esta llamada de humildad -como todos los jóvenes- que nos cuenta el poeta.
Tenemos, al menos, tres etimologías posibles para esta palabra de tan bonita sonoridad.
Os cuento primero la que más me gusta, según la cual significaría “río de los pájaros” (uru – pájaro, gua – lugar, y – río).
La segunda explicación nos lleva a río (y) de caracoles (arugua). La última versión que contemplamos aquí tendría relación con la palabra niño (gurí).
El idioma del que proviene es, en todos los casos, el guaraní.
Se usa poco este cultismo que significa «en otro tiempo pasado», y no sería mala cosa retomar su uso. Literalmente significa «en otra hora» y podemos emplearlo como antónimo de «ahora».
Ejemplo de uso: «otrora me costaba escribir a diario; sin embargo, ahora lo he integrado en mi rutina cotidiana».
Traemos hoy una de las obras más conocidas de Piero di Benedetto de’ Franceschi, más conocido como Piero della Francesca a quien, como sabéis, le fascinaba el dodecaedro: El bautismo de Cristo.
No está clara la fecha de creación de esta obra, barajándose las fechas 1439 (por los dignatarios bizantinos del fondo, y por el gesto entre los ángeles de la izquierda, uniendo sus manos y quizá simbolizando la unión de las iglesias de Oriente y Occidente) y de 1460.
Además del precioso conjunto, sabiamente enmarcado por el arco superior, me quedo con el paisaje, con el reflejo en el agua del río Jordán, y con el siguiente a ser bautizado que, como diría mi querida hermana Marimar, ya mostraba serios problemas para sacarse la ropa.

Se conocen como tales aquellas situaciones que la vida nos ofrece, por las que hay que pasar, y que nos dejan una profunda enseñanza. No necesariamente son situaciones agradables, pero sí pueden tener consecuencias beneficiosas si las sabemos aprovechar bien.
No deberíamos impedir a nuestros seres queridos transitar por estos eventos canónicos, ya que son necesarios.
Mejorar mi inglés, poder expresarme como un nativo (británico, a ser posible) es algo que me encantaría. Estoy muy muy lejos de conseguirlo. Creo que ver series o películas (con los subtítulos en inglés) puede ser tremendamente útil, así que de cuando en cuando busco posts en los que me recomienden series. Hoy he encontrado uno en el blog Thinking in English, algunas de cuyas recomendaciones os comparto con gusto: